Documenti analoghi: Krátka konfrontácia učebníc španielskeho jazyka z hľadiska výučby minulých časov
- Interferencie v používaní minulých časov v španielčine
- Vzťah vidu a času pri výučbe minulých časov v španielčine
- Ako rozvíjať interkultúrnu kompetenciu študentov španielskeho odborného jazyka
- El complement directo e indirecto en español y eslovaco
- Algunas observaciones sobre el uso de los tiempos pasados en español y eslovaco
- Porovnanie slovenčiny a španielčiny na pozadí slovensko-španielskeho bilingvizmu
Autore: Spišiaková, Mária, 1973-
- Interregionálny dialóg stredná a východná Európa a Latinská Amerika : Europa centro-oriental y América Latina
- Interferencias en el bilingüismo eslovaco-inglés y espaňol-inglés y sus comparaciones
- Špecifiká vyučovania španielčiny z hľadiska jej variantov. Charakteristika lexiky mexických študentov zo štátu Veracruz
- Características del lenguaje de los dibujos animados españoles
- Interferencias y transferencias en el bilingüismo eslovaco-español en un caso concreto
- Deminutíva v slovenčine a španielčine