Documenti analoghi: Preklad reálií v premenách času
- Úskalia prekladu politických reálií
- Preklad nepreložiteľného - snaha o zachovanie zvukovo-štylistických figúr východiskového textu v preklade krátkeho filmu
- Adekvátnosť jazykovej interpretácie v preklade
- Problémy pri prekladaní slovenských reálií do španielčiny
- K otázke prekladu slovenských reálií do španielskeho jazyka
- Cudzie jazyky v premenách času IV recenzovaný zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie konanej 24.-25. októbra 2013
Autore: Pauleová, Milada
- Španielsko-slovenský ekonomický slovník
- Glosár k učebnici New insights into business
- Introducción al lenguaje profesional de económicas y empresariales materiales complementarios para el módulo C
- Spoznávame umenie : v spolupráci s Národnou galériou v Londýne
- Prečo jestvujú subštandardné preklady?
- Preklad ekonomickej terminológie v období globalizácie