Documenti analoghi: Úvod do translatológie pre nefilológov
- Úvod do translatológie odborný preklad a tlmočenie z hľadiska praxe
- Jezik, prijevod i međukulturna komunikacija zbornik radova I. međunarodne znanstvene konferencije, 25. - 31. kolovoza 2022, Pula
- Odborný text ako výsledok kreatívnej práce a mysle
- [Tlmočník ako rečník]
- Etické a translatologické aspekty korektívneho tlmočenia
- Interkultúrny aspekt pri výučbe odborného prekladu
Autore: Pauleová, Milada
- Španielsko-slovenský ekonomický slovník
- Glosár k učebnici New insights into business
- Introducción al lenguaje profesional de económicas y empresariales materiales complementarios para el módulo C
- Spoznávame umenie : v spolupráci s Národnou galériou v Londýne
- Prečo jestvujú subštandardné preklady?
- Preklad ekonomickej terminológie v období globalizácie
Autore: Močková Lorková, Zuzana
- Úvod do translatológie pre nefilológov odborný preklad a tlmočenie v praxi
- Prekladová próza po roku 2000 ako jeden z nositeľov ruskej kultúry na Slovensku
- Jazyk súčasnej umeleckej literatúry a špecifiká prekladu diel pre deti a mládež
- Moja sestra upírka 4 upírpecka
- Baku/Paris
- Súčasný jazyk mládeže v anglofónnom prostredí a jeho preklad do slovenského jazyka