Registos relacionados: <El> Uso de pretérito simple y pretérito compuesto en España y México
- Algunas observaciones sobre el uso de los tiempos pasados en español y eslovaco
- El complement directo e indirecto en español y eslovaco
- Algunos Casos de la Interculturalidad en un Caso Concreto. El Uso y las Connotaciones Sociales de la Palabra Gitano y Sus Derivaciones en Español y Eslovaco
- <El> concepto del idioma en la fraseología del español de España y de México
- Metáforas y otros tropos en el lenguaje político en España
- El rojo y el azul en la política eslovaca y espaňola
Autor: Spišiaková, Mária, 1973-
- Interregionálny dialóg stredná a východná Európa a Latinská Amerika : Europa centro-oriental y América Latina
- Interferencias en el bilingüismo eslovaco-inglés y espaňol-inglés y sus comparaciones
- Špecifiká vyučovania španielčiny z hľadiska jej variantov. Charakteristika lexiky mexických študentov zo štátu Veracruz
- Características del lenguaje de los dibujos animados españoles
- Interferencias y transferencias en el bilingüismo eslovaco-español en un caso concreto
- Deminutíva v slovenčine a španielčine