Documenti analoghi: Vybrané problémy ekvivalencie slovensko-francúzskeho umeleckého prekladu
- Špecifiká prekladu z francúzštiny do slovenčiny
- Úskalia francúzsko-slovenského prekladu – teória a pedagogická prax
- Komparácia frazeologizmov a idiómov v slovenčine a vo francúzštine
- Comparaison des expressions idiomatiques et des métaphores françaises dans la traduction slovaque
- O prekladaní poézie do francúzštiny
- Francúzske idiómy - miera preložiteľnosti do slovenčiny
Autore: Melušová, Elena, 1953-
- Interkultúrna komunikácia - pri výučbe cudzích jazykov
- Gréčtina a latinčina v odbornej lexike
- International tourism selected chapters
- Rozdiely v jazykových kompetenciách študentov VŠ nefilologického zamerania
- Ianua ad linguas hominesque reserata zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie zo 6.-7. júna 2007
- Charakteristika didaktického materiálu pri vyučovaní slovenčiny ako cudzieho jazyka