Documenti analoghi: Špecifiká prekladu z francúzštiny do slovenčiny
- O prekladaní poézie do francúzštiny
- Francúzske idiómy - miera preložiteľnosti do slovenčiny
- Možnosti prekladu sicílskych nárečových prvkov do slovenčiny
- Vybrané problémy ekvivalencie slovensko-francúzskeho umeleckého prekladu
- K problematike prekladu populárnej literatúry
- Vývoj odborného prekladu z/do angličtiny
Autore: Melušová, Elena, 1953-
- Interkultúrna komunikácia - pri výučbe cudzích jazykov
- Gréčtina a latinčina v odbornej lexike
- International tourism selected chapters
- Rozdiely v jazykových kompetenciách študentov VŠ nefilologického zamerania
- Ianua ad linguas hominesque reserata zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie zo 6.-7. júna 2007
- Charakteristika didaktického materiálu pri vyučovaní slovenčiny ako cudzieho jazyka