Documenti analoghi: Interferencias en el uso de los tiempos pasados en español en los estudiantes eslovacos
- Algunas observaciones sobre el uso de los tiempos pasados en español y eslovaco
- Interferencias y transferencias en el bilingüismo eslovaco-español en un caso concreto
- Diferencias y similitudes en el uso de los tiempos pasados en espaňol y eslovaco bakalárska práca
- Análisis contrastivo de los verbos de movimiento en eslovaco y en español: el caso de los verbos ir/venir/llegar
- El complement directo e indirecto en español y eslovaco
- La interferencia lingüística en los estudiantes eslovacos del español bakalárska práca
Autore: Spišiaková, Mária, 1973-
- Interregionálny dialóg stredná a východná Európa a Latinská Amerika : Europa centro-oriental y América Latina
- Interferencias en el bilingüismo eslovaco-inglés y espaňol-inglés y sus comparaciones
- Špecifiká vyučovania španielčiny z hľadiska jej variantov. Charakteristika lexiky mexických študentov zo štátu Veracruz
- Características del lenguaje de los dibujos animados españoles
- Interferencias y transferencias en el bilingüismo eslovaco-español en un caso concreto
- Deminutíva v slovenčine a španielčine