Registos relacionados: La comparación de la traducción de los fraseologismos espaňoles y eslovacos con el componente agua
- El reto de la traducción automática en la clase de español a nivel universitario en Eslovaquia
- Fraseologismos con el Color Rojo en Eslovaco y Español en las Clases de ELE
- En torno a la traducción de los prefijos verbales eslovacos al espaňol
- Los verbos prefijados en eslovaco y la dificultad de su traducción al espaňol
- Problemas en la traducción del Eslovaco al Español algunos casos prácticos
- <La> Importancia de "lo otro" en lingüística y traducción: las diferencias en la expresión de los modos de acción en eslovaco y en español
Autor: Mocková, Nina, 1987-
- Enseñar los cromatismos a los estudiantes eslovacos. Propuesta de actividades
- La comparación de la traducción de los fraseologismos espaňoles y eslovacos con el componente agua
- <El> concepto del idioma en la fraseología del español de España y de México
- Chromatické pomenovania s bielou a čiernou farbou v španielčine a taliančine na pozadí slovenčiny
- Fraseologismos con el Color Rojo en Eslovaco y Español en las Clases de ELE
- El color rojo en los diccionarios y en el corpus electrónico