Význam textovej analýzy pri preklade
Analýza východiskového textu, ktorá je dôležitým prvkom pri práci s prekladom. Analýza sa týka viacerých rovín textu - funkčnej, sémantickej, pragmatickej a štylistickej stránky textu. Pri analýze východiskového textu musí prekladateľ zohľadniť všetky interné a externé textové faktory.
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Capítulo de libro |
| Lenguaje: | eslovaco |
| Materias: | |
| Etiquetas: |
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
MARC
| LEADER | 00000naa$a2200000$$$4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 0159823 | ||
| 005 | 20240502072753.3 | ||
| 041 | 0 | |a slo | |
| 044 | |a SK | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Význam textovej analýzy pri preklade |c Katarína Seresová |
| 520 | |a Analýza východiskového textu, ktorá je dôležitým prvkom pri práci s prekladom. Analýza sa týka viacerých rovín textu - funkčnej, sémantickej, pragmatickej a štylistickej stránky textu. Pri analýze východiskového textu musí prekladateľ zohľadniť všetky interné a externé textové faktory. | ||
| 610 | 2 | 0 | |a jazyky cudzie |
| 610 | 2 | 0 | |a preklady |
| 610 | 2 | 0 | |a prekladatelia |
| 610 | 2 | 0 | |a analýzy |
| 100 | 1 | |a Seresová, Katarína, 1967- | |