"Nehody, chyby a pohromy" - postupy pri hľadaní najadekvátnejšieho prekladu nepreložiteľného textu na príklade krátkeho filmu
Prekladateľské postupy a úvahové procesy využívané pri hľadaní čo najadekvátnejšieho prekladu nepreložiteľného textu na konkrétnom príklade.
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Book Chapter |
| Language: | Slovak |
| Subjects: | |
| Tags: |
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items: "Nehody, chyby a pohromy" - postupy pri hľadaní najadekvátnejšieho prekladu nepreložiteľného textu na príklade krátkeho filmu
- Preklad nepreložiteľného - snaha o zachovanie zvukovo-štylistických figúr východiskového textu v preklade krátkeho filmu
- Autorské hľadanie optimálneho prekladu náučno-odborného textu
- Rovnocennosť originálneho textu a jeho prekladu
- Využitie paralelných textov vo výučbe prekladu na príklade nemeckého hospodárskeho textu
- Interkulturalita prekladu
- [Od textu k prekladu - odborná komunikácia a translácia v zrkadle času]