Most Common Mistakes Made in Translation of Professional Texts in European Union Documents
Najčastejšie chyby prekladov v dokumentoch EÚ a ich porovnanie so správnymi verziami.
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Capítulo de libro |
| Lenguaje: | inglés |
| Materias: | |
| Etiquetas: |
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares: Most Common Mistakes Made in Translation of Professional Texts in European Union Documents
- Translators in European institutions and the problems they meet with translating professional texts and documents
- Importance of Quality of Translations and Translations Criticism
- Mechanizmy prekladateľskej a tlmočníckej činnosti v súčasných inštitúciách Európskej únie
- Some aspects on semiotics versus translation
- Context of Slovak literary translation of the 20th century
- Multicultural European Union vs. legal translation some issues on translating legal terminology within the concept of supranational EU