Slovensko-ruské paralery a odlišnosti vo vyjadrovaní priestorových vzťahov

Opis morfologického systému slovenčiny určený pre cudzincov musí ako jedno zo svojich základných východísk zohľadňovať komunikačné potreby študenta, vyplývajúce z komunikačnej situácie a zámeru hovoriaceho. Potreba situovania výpovede v priestore vzniká už v prvej fáze štúdia jazyka, na jeho element...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Uličná, Martina, 1971-
Format: Book Chapter
Language:Slovak
Subjects:
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naa a2200000 4500
001 0246834
005 20240502073947.6
041 0 |a slo 
044 |a SK 
245 1 0 |a Slovensko-ruské paralery a odlišnosti vo vyjadrovaní priestorových vzťahov  |c Martina Uličná 
520 |a Opis morfologického systému slovenčiny určený pre cudzincov musí ako jedno zo svojich základných východísk zohľadňovať komunikačné potreby študenta, vyplývajúce z komunikačnej situácie a zámeru hovoriaceho. Potreba situovania výpovede v priestore vzniká už v prvej fáze štúdia jazyka, na jeho elementárnej úrovni, a vyjadrenie miestnych a smerových priestorových významov s rastúcou zložitosťou syntaktickej štruktúry sprevádza toto štúdium až po úroveň pokročilého ovládania jazyka. Pri porovnávacom opise slovenčiny s iným jazykom treba preto vyzdvihnúť zhody a odlišnosti spôsobov vyjadrovania priestorových významov tak, aby ponúkol študentovi benefit v podobe uľahčenia identifikácie momentov interferencie a spôsobov jej zvládnutia v komunikácii. Pohľad na miestne a smerové významy v slovenčine a v ruštine, ichporovnanie a existujúce interferenčné Východisko na tvorbu učebného materiálu zameraného na ich odstránenie. 
610 2 0 |a Rusko 
610 2 0 |a Slovensko 
610 2 0 |a morfológia 
610 2 0 |a komunikácia 
610 2 0 |a jazyky cudzie 
100 1 |a Uličná, Martina, 1971-