Miesto českého jazyka v jazykovej príprave zahraničných študentov na slovenských vysokých školách
Interkomprehenzia ako schopnosť pochopiť text v istom cudzom jazyku na základe rodného jazyka alebo na základe vedomostí z iného cudzieho jazyka nadobudnutých štúdiom. Ďalší aspekt jazykovej a kultúrnej situácie, v ktorej sa cudzinci ocitnú v rámci vysokoškolského štúdia, a to znalosť českého jazyka...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Book Chapter |
| Language: | Slovak |
| Subjects: | |
| Tags: |
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | Interkomprehenzia ako schopnosť pochopiť text v istom cudzom jazyku na základe rodného jazyka alebo na základe vedomostí z iného cudzieho jazyka nadobudnutých štúdiom. Ďalší aspekt jazykovej a kultúrnej situácie, v ktorej sa cudzinci ocitnú v rámci vysokoškolského štúdia, a to znalosť českého jazyka, ktorá je súčasťou komunikatívnej kompetencie Slovákov, keďže tento jazyk síce Slováci aktívne nepoužívajú, avšak rozsah a hĺbku ich znalosti češtiny môžeme nazvať pasívnym bilingvizmom. Porozumenie češtine nie je súčasťou jazykových zručností, ktoré prostredníctvom štúdia slovenčiny automaticky získavajú aj cudzinci. Potreba zaradenia kurzu českého jazyka do výučby slovenčiny pre cudzincov. |
|---|