Mehrsprachigkeit im Übersetzungsunterricht
Tento článok sa zaoberá problematikou viacjazyčnosti vo vyučovaní prekladu v globalizovanej spoločnosti, kde preklad zohráva kľúčovú úlohu v komunikácii medzi rôznymi jazykovými a kultúrnymi skupinami. Autori zdôrazňujú potrebu považovať viacjazyčnosť za kľúčovú zložku výučby prekladu, pretože výraz...
Uložené v:
| Hlavný autor: | |
|---|---|
| Médium: | Kapitola |
| Jazyk: | German |
| Predmet: | |
| Tagy: |
Žiadne tagy, Buďte prvý, kto otaguje tento záznam!
|
MARC
| LEADER | 00000naa$a2200000$$$4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 0297443 | ||
| 005 | 20250923133646.0 | ||
| 041 | 0 | |a ger | |
| 044 | |a CZ | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Mehrsprachigkeit im Übersetzungsunterricht |c Katarína Seresová |
| 520 | |a Tento článok sa zaoberá problematikou viacjazyčnosti vo vyučovaní prekladu v globalizovanej spoločnosti, kde preklad zohráva kľúčovú úlohu v komunikácii medzi rôznymi jazykovými a kultúrnymi skupinami. Autori zdôrazňujú potrebu považovať viacjazyčnosť za kľúčovú zložku výučby prekladu, pretože výrazne ovplyvňuje rozvoj prekladateľských zručností a samotný proces prekladu. Článok skúma výzvy a výhody viacjazyčnosti v prekladateľskom vzdelávaní s osobitným dôrazom na schopnosť študentov chápať a prenášať významy medzi rôznymi jazykmi. Objasňuje tiež, ako možno optimalizovať vzdelávanie prekladateľov, aby vyhovovalo požiadavkám moderného trhu práce, kde je nevyhnutná znalosť viacerých jazykov. | ||
| 610 | 2 | 0 | |a filológia |
| 610 | 2 | 0 | |a prekladateľstvo |
| 610 | 2 | 0 | |a jazyky cudzie |
| 610 | 2 | 0 | |a viacjazyčnosť |
| 100 | 1 | |a Seresová, Katarína, 1967- | |