Mestoimennoe podležaščee v russko-slovackom sravniteľnom plane. Na primere ličnogo mestoimenija "ja"

Osobné zámená sú bežným prostriedkom na vyjadrenie predmetu konania v dvojčlennej vete. Avšak, napriek častému výskytu viet s týmto predmetom, dokonca medzi úzko príbuznými jazykmi ako slovenčina a ruština, sú rozdiely vo frekvencii takýchto viet, ich štruktúre a schopnosti vyjadrovať emocionálne a...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Uličná, Martina, 1971-
Other Authors: Keresty, Ján, 1980-
Format: Book Chapter
Language:Russian
Subjects:
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naa$a2200000$$$4500
001 0306370
005 20250121132255.1
041 0 |a rus 
044 |a RO 
245 1 0 |a Mestoimennoe podležaščee v russko-slovackom sravniteľnom plane. Na primere ličnogo mestoimenija "ja"  |c Martina Uličná, Ján Keresty 
520 |a Osobné zámená sú bežným prostriedkom na vyjadrenie predmetu konania v dvojčlennej vete. Avšak, napriek častému výskytu viet s týmto predmetom, dokonca medzi úzko príbuznými jazykmi ako slovenčina a ruština, sú rozdiely vo frekvencii takýchto viet, ich štruktúre a schopnosti vyjadrovať emocionálne a štylistické nuansy. Príspevok analyzuje paralelný preklad Malého princa Antoine de Saint-Exupéryho do slovenčiny a ruštiny. Výber textu bol podmienený túžbou vyhnúť sa vplyvu určitého vetného vzoru pôvodného textu aj pri jeho preklade. 
610 2 0 |a syntax 
610 2 0 |a jazykoveda 
610 2 0 |a slovenčina 
610 2 0 |a ruština 
610 2 0 |a preklady 
610 2 0 |a literatúra 
100 1 |a Uličná, Martina, 1971- 
700 1 |a Keresty, Ján, 1980-