AI and the Translation of Idioms - Challenges, Success, and a Corpus Perspective

Táto štúdia skúma schopnosti umelej inteligencie pri preklade anglických idiómov do slovenčiny, s kontextovými informáciami aj bez nich. Použitím súboru údajov 100 idiómov a vyhodnotením prekladov generovaných umelou inteligenciou oproti validovanému dvojjazyčnému slovníku idiómov boli použité kvali...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Kalaš, Filip, 1993-
Other Authors: Lipták, Pavol, 1998-
Format: Book Chapter
Language:English
Subjects:
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naa a2200000 4500
001 0312872
005 20260105102633.6
041 0 |a eng 
044 |a SK 
245 1 0 |a AI and the Translation of Idioms - Challenges, Success, and a Corpus Perspective  |c Filip Kalaš, Pavol Lipták 
520 |a Táto štúdia skúma schopnosti umelej inteligencie pri preklade anglických idiómov do slovenčiny, s kontextovými informáciami aj bez nich. Použitím súboru údajov 100 idiómov a vyhodnotením prekladov generovaných umelou inteligenciou oproti validovanému dvojjazyčnému slovníku idiómov boli použité kvalitatívne aj štatistické analýzy. Výsledky ukazujú neočakávane vysokú presnosť v bezkontextových prekladoch, zatiaľ čo kontext občas viedol k zhoršeniu. McNemarov test a t-test potvrdili štatisticky významný posun vo výkonnosti. Štúdia zdôrazňuje kľúčové výhody a obmedzenia umelej inteligencie a navrhuje ďalší výskum spätného a medzijazykového prekladu, ako aj využitie metód založených na korpuse. 
610 2 0 |a inteligencia umelá 
610 2 0 |a jazyk materinský 
610 2 0 |a jazykoveda 
610 2 0 |a prekladateľstvo 
100 1 |a Kalaš, Filip, 1993- 
700 1 |a Lipták, Pavol, 1998-