Documenti analoghi: Qualche osservazione sulla traduzione contrastiva dei nessi fraseologici
- Alcune osservazioni sulla tipologia dei neologismi italiani con particolare attenzione all'influenza dei forestierismi
- Phraseologismen in den deutschen populärwissenschaftlichen Texten mit Fokus auf die Wirtschaft (eine komparative Analyse)
- Summary
- Metafory v nemeckých hospodárskych printových médiách a úskalia pri preklade
- Does Club Convergence Matter in Health Outcomes? Evidence From Indian States
- <Die> Probleme bei der Übersetzung von Sprichwörtern
Autore: Sehnal, Roman
- Nebankové vklady výhodná investícia alebo veľké riziko
- Veľký taliansko-slovenský frazeologický slovník
- Lingvistika a lingvodidaktika II. zborník vedeckých prác
- Un breve quadro paragonale sulle possibilita morfologiche di esprimere connotazione affettiva in italiano e in lingue slave
- Možnosti prekladu sicílskych nárečových prvkov do slovenčiny
- Lingvistika a lingvodidaktika III. zborník vedeckých prác