Similar Items: <Die> Probleme bei der Übersetzung von Sprichwörtern
- Möglichkeiten der Problemlösung bei der Übersetzung von Kulturspezifika
- Die Bedeutung von Textverständnis bei der Übersetung
- Paralely a asymetria výskytu chromatizmu biely vo viacslovných pomenovaniach a frazeologizmoch v ruskom a slovenskom jazyku
- Didaktische Strategien bei der Erstellung von Wissenschaftstexten
- Los verbos prefijados en eslovaco y la dificultad de su traducción al espaňol
- Hat die Kultur und die Etymologie Relevanz bei der Benutzung und dem Verständnis von Phraseologismen?
Author: Seresová, Katarína, 1967-
- Nácvik testov z nemeckého jazyka
- Testy z nemeckého jazyka
- Testovanie vstupných vedomostných úrovní cudzieho jazyka na EU v Bratislave v prostredí Moodle
- Odborný ekonomický nemecký jazyk a didakticko-metodické stratégie tvorby učebných materiálov na príklade učebnice pre Národohospodársku fakultu
- Nové formy vzdelávania v informačnej spoločnosti zborník vedeckých statí k výskumným projektom IGM 62/08 – Globalizácia a informatizácia v celoživotnom vzdelávaní a ich interakcia s európskou ekonomikou a IG 41/08 – Vypracovanie metodiky vhodnosti použitia e-learningového spôsobu vyučovania
- Zavedenie ECTS do výučby cudzích jazykov na Ekonomickej univerzite v Bratislave