Významové posuny a problematika ekvivalencie odborných termínov

Poukázanie na niektoré problémy prekladu pri tvorbe ekvivalentu odborných termínov a to najmä na významové posuny medzi francúzštinou a slovenčinou. Tieto vznikajú neidentitou predstáv a pojmov, ktoré sa spájajú s príslušnými termínmi. Cháapanie termínu ako štvorrozmerného objektu podľa J. Horeckého...

Celý popis

Uložené v:
Podrobná bibliografia
Hlavný autor: Lančarič, Daniel
Médium: Kapitola
Jazyk:Slovak
Predmet:
Tagy: Pridať tag
Žiadne tagy, Buďte prvý, kto otaguje tento záznam!

MARC

LEADER 00000naa$a2200000$$$4500
001 0032920
005 20221207121618.9
041 0 |a slo 
044 |a SK 
245 1 0 |a Významové posuny a problematika ekvivalencie odborných termínov  |c Daniel Lančarič 
520 |a Poukázanie na niektoré problémy prekladu pri tvorbe ekvivalentu odborných termínov a to najmä na významové posuny medzi francúzštinou a slovenčinou. Tieto vznikajú neidentitou predstáv a pojmov, ktoré sa spájajú s príslušnými termínmi. Cháapanie termínu ako štvorrozmerného objektu podľa J. Horeckého. Termín a jeho preklad do cieľového jazyka. Onomaziologické symetrie a asymetrie pri porovnávacej analýze termínov. 
610 2 0 |a prekladatelia 
610 2 0 |a terminológia 
610 2 0 |a pojmy 
610 2 0 |a jazykoveda 
610 2 0 |a sémantika 
610 2 0 |a francúzština 
610 2 0 |a slovenčina 
100 1 |a Lančarič, Daniel