Peniaze - banky - burzy
Fenomény finančného trhu: peniaze, banky a burzy z pohľadu ich dejín, lexiky a osobitostí. Bohatá škála výrazových prostriedkov, ich odlišnosti a ťažkosti pri preklade. Výber z lexiky: zradné slová, termíny, metafory, príslovia a porekadlá, aglicizmy a "zrady".
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Capítulo de libro |
| Lenguaje: | eslovaco |
| Materias: | |
| Etiquetas: |
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares: Peniaze - banky - burzy
- Fachsprache im Börsenwesen
- Odborný text z oblasti burzovníctva a úskalia pri preklade
- On the importance of translator´s background knowledge of the world of finance (based on the analysis of German and English and Slovak economic text)
- Odborný nemecký jazyk v burzovníctve (komparatívna analýza na základe masmédií)
- Metafory v nemeckých hospodárskych printových médiách a úskalia pri preklade
- Übersetzerkompetenzen. Beispiel zur Entwicklung der Textanalyse-Kompetenz