Metodická poznámka k vyučovaniu prekladu
Najelementárnejší predpoklad prekladu - aktívne ovládanie cieľového jazyka a východiskového jazyka. Preberanie internacionálnych lexikálnych jednotiek. Oprávnenie doslovného prekladu ako metodického postupu. Explikatívny preklad.
Na minha lista:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Capítulo de Livro |
| Idioma: | eslovaco |
| Assuntos: | |
| Tags: |
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|
MARC
| LEADER | 00000nla$a2200000$$$4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 0130447 | ||
| 005 | 20240502072509.2 | ||
| 041 | 0 | |a slo | |
| 044 | |a SK | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Metodická poznámka k vyučovaniu prekladu |c Ladislav Lapšanský |
| 520 | |a Najelementárnejší predpoklad prekladu - aktívne ovládanie cieľového jazyka a východiskového jazyka. Preberanie internacionálnych lexikálnych jednotiek. Oprávnenie doslovného prekladu ako metodického postupu. Explikatívny preklad. | ||
| 610 | 2 | 0 | |a jazykoveda |
| 610 | 2 | 0 | |a jazyky cudzie |
| 610 | 2 | 0 | |a preklady |
| 610 | 2 | 0 | |a komunikácia |
| 610 | 2 | 0 | |a vyučovanie |
| 100 | 1 | |a Lapšanský, Ladislav | |