Odborný text z oblasti burzovníctva a úskalia pri preklade
Odborný text z oblasti burzovníctva disponuje širokou škálou výrazových prostriedkov a výrazne sa líši od iných ekonomických textov.Odborný preklad je úzko spätý s dobou vzniku, s reáliami, kultúrou, hospodárstvom. Problémom pri dekódovaní cudzojazyčného textu je aj fakt, že cudzí jazyk podlieha vpl...
Enregistré dans:
| Auteur principal: | |
|---|---|
| Format: | Chapitre de livre |
| Langue: | slovaque |
| Sujets: | |
| Tags: |
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
MARC
| LEADER | 00000naa$a2200000$$$4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 0135285 | ||
| 005 | 20240502083327.8 | ||
| 041 | 0 | |a slo | |
| 044 | |a CZ | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Odborný text z oblasti burzovníctva a úskalia pri preklade |c Danuša Lišková |
| 520 | |a Odborný text z oblasti burzovníctva disponuje širokou škálou výrazových prostriedkov a výrazne sa líši od iných ekonomických textov.Odborný preklad je úzko spätý s dobou vzniku, s reáliami, kultúrou, hospodárstvom. Problémom pri dekódovaní cudzojazyčného textu je aj fakt, že cudzí jazyk podlieha vplyvu materinského jazyka. V každom preklade hrá dôležitú úlohu intertextualita. Úskalia pri preklade nemeckého textu z oblasti burzovníctva. | ||
| 610 | 2 | 0 | |a jazyky cudzie |
| 610 | 2 | 0 | |a preklady odborné |
| 610 | 2 | 0 | |a nemčina |
| 610 | 2 | 0 | |a burzovníctvo |
| 100 | 1 | |a Lišková, Danuša | |