Porovnanie slovenčiny a španielčiny na pozadí slovensko-španielskeho bilingvizmu
Stručné porovnanie slovenčiny a španielčiny z genetického a typologického hľadiska. Bilingvizmus a jeho typy. Interferencia, transferencia, prevzaté slová, code switching. Praktický príklad bilingvizmu dvoch detí.
Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | |
|---|---|
| Format: | Buchkapitel |
| Sprache: | Slowakisch |
| Schlagworte: | |
| Tags: |
Keine Tags, Fügen Sie das erste Tag hinzu!
|
MARC
| LEADER | 00000nla a2200000 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 0196772 | ||
| 005 | 20240502073321.3 | ||
| 041 | 0 | |a slo | |
| 044 | |a SK | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Porovnanie slovenčiny a španielčiny na pozadí slovensko-španielskeho bilingvizmu |c Mária Spišiaková |
| 520 | |a Stručné porovnanie slovenčiny a španielčiny z genetického a typologického hľadiska. Bilingvizmus a jeho typy. Interferencia, transferencia, prevzaté slová, code switching. Praktický príklad bilingvizmu dvoch detí. | ||
| 610 | 2 | 0 | |a jazyky cudzie |
| 610 | 2 | 0 | |a slovenčina |
| 610 | 2 | 0 | |a španielčina |
| 610 | 2 | 0 | |a komunikácia |
| 100 | 1 | |a Spišiaková, Mária, 1973- | |