Reflexionen der Praxis über den Unterricht im Übersetzungsseminar
Aktualizovaný obsah seminárov prekladov z cudzieho jazyka reflektujúci rastúce požiadavky kladené na prekladateľov. Pri každej metóde sú definované ciele, ktoré sa majú dosiahnuť. Danými metódami sú rozvíjané špecifické kompetencie, ktoré by mali charakterizovať profesionálny profil prekladateľa 21....
Na minha lista:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Capítulo de Livro |
| Idioma: | alemão |
| Assuntos: | |
| Tags: |
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|
Registos relacionados: Reflexionen der Praxis über den Unterricht im Übersetzungsseminar
- Interkulturelle Kompetenz im Übersetzungsunterricht: Perspektiven, Herausforderungen und didaktische Implikationen
- Cloudbasierte Applikation "Memsource" im Unterricht Übersetzen
- Importance of Quality of Translations and Translations Criticism
- <Die> Rolle vom Text im Übersetzungsunterricht
- Využitie paralelných textov vo výučbe prekladu na príklade nemeckého hospodárskeho textu
- Metaphors, Phraseologisms, Puns and Proverbs - Possible Translation Problems and Suggestions for Their Solution