Importance of Quality of Translations and Translations Criticism
Dôležitosť kvalitných prekladov, najmä u prekladov odborných textov, kde presná terminológia a rady odborníkov sú nevyhnutné a dôležité. Kritika prekladu je veľmi komplexnou aktivitou vzťahujúcou sa k viacerým autorom, a na ktorú treba hľadieť z rôznych aspektov. Techniky prekladu, ktoré požíva prek...
Salvato in:
| Autore principale: | |
|---|---|
| Natura: | Capitolo di libro |
| Lingua: | inglese |
| Soggetti: | |
| Tags: |
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
MARC
| LEADER | 00000naa$a2200000$$$4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 0270792 | ||
| 005 | 20240502074240.4 | ||
| 041 | 0 | |a eng | |
| 044 | |a SK | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Importance of Quality of Translations and Translations Criticism |c Ján Strelinger |
| 520 | |a Dôležitosť kvalitných prekladov, najmä u prekladov odborných textov, kde presná terminológia a rady odborníkov sú nevyhnutné a dôležité. Kritika prekladu je veľmi komplexnou aktivitou vzťahujúcou sa k viacerým autorom, a na ktorú treba hľadieť z rôznych aspektov. Techniky prekladu, ktoré požíva prekladateľ a ich celok vzhľadom k špecifikám konkrétneho textu. | ||
| 610 | 2 | 0 | |a prekladatelia |
| 610 | 2 | 0 | |a prekladateľstvo |
| 610 | 2 | 0 | |a preklady |
| 610 | 2 | 0 | |a preklady odborné |
| 610 | 2 | 0 | |a techniky výskumné |
| 610 | 2 | 0 | |a kritika |
| 100 | 1 | |a Strelinger, Ján, 1964- | |