El reto de la traducción automática en la clase de español a nivel universitario en Eslovaquia
Online prekladové nástroje sa stali všadeprítomným zdrojom v našich životoch a čoraz viac sa presadzujú vo výučbe cudzích jazykov. Naši študenti ich používajú v triede aj mimo nej. Neexistuje však všeobecný konsenzus o ich didaktických možnostiach, a preto sa stretávame s problémami pri zaobchádzaní...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Book Chapter |
| Language: | Spanish |
| Subjects: | |
| Tags: |
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | Online prekladové nástroje sa stali všadeprítomným zdrojom v našich životoch a čoraz viac sa presadzujú vo výučbe cudzích jazykov. Naši študenti ich používajú v triede aj mimo nej. Neexistuje však všeobecný konsenzus o ich didaktických možnostiach, a preto sa stretávame s problémami pri zaobchádzaní s týmto potenciálne veľmi užitočným nástrojom. Platí to aj v prípade španielčiny ako cudzieho jazyka, najmä v kontexte výučby jazykov pre špecifické účely. S cieľom preskúmať používanie strojových prekladačov našimi študentmi bola vykonaná štúdia medzi študentmi španielčiny na Ekonomickej univerzite v Bratislave. Ako výskumný nástroj bol vytvorený dotazník na kvantifikáciu používania a určenie vnímania tohto digitálneho nástroja študentmi. |
|---|