Stereotipy obšenija na rodnom jazyke pri izučenii inostrannogo jazyka
Článok sa zaoberá rečovými stereotypmi, ktoré charakterizujú každý jazyk a sú dôležité pri štúdiu cudzieho jazyka. V súlade s hlavným - komunikačným - cieľom štúdia cudzieho jazyka musia študenti ovládať množstvo komunikačne významných jednotiek pre tento jazyk - rečových modelov. Tie sa však v rôzn...
Salvato in:
| Autore principale: | |
|---|---|
| Natura: | Capitolo di libro |
| Lingua: | russo |
| Soggetti: | |
| Tags: |
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
MARC
| LEADER | 00000naa$a2200000$$$4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 0312718 | ||
| 005 | 20251009145014.4 | ||
| 041 | 0 | |a rus | |
| 044 | |a RU | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Stereotipy obšenija na rodnom jazyke pri izučenii inostrannogo jazyka |c Elena Michajlovna Markova |
| 520 | |a Článok sa zaoberá rečovými stereotypmi, ktoré charakterizujú každý jazyk a sú dôležité pri štúdiu cudzieho jazyka. V súlade s hlavným - komunikačným - cieľom štúdia cudzieho jazyka musia študenti ovládať množstvo komunikačne významných jednotiek pre tento jazyk - rečových modelov. Tie sa však v rôznych jazykoch môžu výrazne líšiť, čo vedie k nevyhnutným chybám v interferencii, ak sa na ne učiteľ nezameriava a nevykonáva školenia potrebné na formovanie nových stereotypov charakterizujúcich študovaný jazyk. To platí pre všetky aspekty rečovej komunikácie: intonáciu, gramatiku, kultúru. V článku sa autor venuje niektorým intonačným a gramatickým stereotypom, ktoré sa líšia na jednej strane v ruskom jazyku, na druhej strane v angličtine, nemčine a slovenčine. Popri tom autor poukazuje aj na individuálne podobnosti v rečových vzorcoch ruštiny a iných jazykov, čo umožňuje preniesť model z materinského jazyka do študovanej ruštiny. | ||
| 610 | 2 | 0 | |a jazyky cudzie |
| 610 | 2 | 0 | |a študenti |
| 610 | 2 | 0 | |a komunikácia |
| 610 | 2 | 0 | |a ruština |
| 100 | 1 | |a Markova, Elena Michajlovna, 1960- | |