Linguistic Crossroads: The Place of Anglicisms in Slovak and German

Príspevok skúma vplyv angličtiny na slovenčinu a nemčinu so zameraním na prijatie a integráciu anglicizmov a jazykových výpožičiek. Hoci oba jazyky vo veľkej miere preberajú výrazy z angličtiny, nemčina má tendenciu prispôsobovať anglicizmy morfologicky a foneticky, zatiaľ čo slovenčina často zachov...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Mandáková, Alexandra, 1980-
Formato: Capítulo de libro
Lenguaje:inglés
Materias:
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!

MARC

LEADER 00000naa$a2200000$$$4500
001 0314302
005 20260127101919.5
041 0 |a eng 
044 |a SK 
245 1 0 |a Linguistic Crossroads: The Place of Anglicisms in Slovak and German  |c Alexandra Mandáková 
520 |a Príspevok skúma vplyv angličtiny na slovenčinu a nemčinu so zameraním na prijatie a integráciu anglicizmov a jazykových výpožičiek. Hoci oba jazyky vo veľkej miere preberajú výrazy z angličtiny, nemčina má tendenciu prispôsobovať anglicizmy morfologicky a foneticky, zatiaľ čo slovenčina často zachováva ich pôvodnú formu. Najviac ovplyvnené oblasti zahŕňajú technológiu, podnikanie a mládežnícku kultúru. Sociolingvistické postoje sa líšia: Nemci prejavujú väčší odpor a puristické tendencie, zatiaľ čo Slováci vykazujú väčšiu akceptáciu, najmä medzi mladšími používateľmi. Porovnanie poukazuje na to, ako kultúrne, historické a jazykové faktory rôznymi spôsobmi ovplyvňujú prijatie angličtiny, a to aj v súvislosti so špecifickými terminologickými databázami. 
610 2 0 |a jazykoveda 
610 2 0 |a filológia 
610 2 0 |a lexikológia 
610 2 0 |a slovenčina 
610 2 0 |a nemčina 
610 2 0 |a angličtina 
610 2 0 |a jazyky cudzie 
610 2 0 |a rozdiely kultúrne 
610 2 0 |a rozdiely generačné 
100 1 |a Mandáková, Alexandra, 1980-