Documenti analoghi: Preklad konceptuálnej metafory v nemeckých denníkoch do slovenčiny
- Obraz Slovenska v nemeckých mienkotvorných denníkoch
- Metafory v nemeckých hospodárskych printových médiách a úskalia pri preklade
- Ekvivalencia východiskového a cieľového textu pri preklade
- Percepcia pleonazmov v Rumunskej spoločnosti a ich preklad do slovenčiny
- Odborný text z oblasti burzovníctva a úskalia pri preklade
- Using "The Economist" as a Didactic Material for Teaching English for Specific Purposes
Autore: Prociková, Júlia
- Internacionalizácia vzdelania v rámci EÚ a jej odraz vo vyučovaní cudzích jazykov
- Politika Európskej únie a jej odraz v slovenských a nemeckých printových médiách
- Sprievodca štúdiom na Fakulte aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave akademický rok 2010/2011
- <Die> Rolle der Printmedien im Sprachunterricht
- Die Lexik in den deutschsprachigen Printmedien
- Využitie printových médií pri vyučovaní predmetu "Interkultúrna komunikácia"