Prečo jestvujú subštandardné preklady?
Príčiny používania subštandardného jazyka. Znalosti prekladateľa. Pravidlá slovenského pravopisu verzus odborníci. Preklady kníh. Vplyv pôvodiny. Učebnica. Príčiny subštandardizácie.
Salvato in:
| Autore principale: | |
|---|---|
| Natura: | Capitolo di libro |
| Lingua: | slovacco |
| Soggetti: | |
| Tags: |
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
Documenti analoghi: Prečo jestvujú subštandardné preklady?
- Odborná terminológia v preklade a príprava prekladateľov
- Slovenčina vo výučbe translatológie
- Možnosti prekladu sicílskych nárečových prvkov do slovenčiny
- 35 rokov výučby prekladateľstva a tlmočníctva na Slovensku 1970-2005
- Špecifiká prekladu z francúzštiny do slovenčiny
- Adekvátnosť jazykovej interpretácie v preklade