Štylistické a syntaktické osobitosti hospodárskej korešpondencie
Konfrontácia štylistických a syntaktických osobitostí hospodárskej korešpondencie v ruskom a slovenskom jazyku. Rozdiely a spoločné črty využívania jazykových prostriedkov v oboch jazykoch. Jazykové postrehy v syntaktickej výstavbe a štylistické možnosti, ktoré dané jazyky ponúkajú.
Uložené v:
| Hlavný autor: | |
|---|---|
| Médium: | Kapitola |
| Jazyk: | Slovak |
| Predmet: | |
| Tagy: |
Žiadne tagy, Buďte prvý, kto otaguje tento záznam!
|
Podobné jednotky: Štylistické a syntaktické osobitosti hospodárskej korešpondencie
- K niektorým lingvodidaktickým osobitostiam hospodárskej korešpondencie v ruskom jazyku
- Frázy z oblasti obchodného rokovania a obchodnej korešpondencie slovensko-nemecko-anglicko-francúzsko-španielsko-ruské
- Einführung in die Kommunikation mit den Grundlagen der Handelskorrespondenz
- Jazyk a jeho funkcie
- Comment réussir son résumé?
- Diplomatický jazyk - jazyk diplomatov?