Úklady bratského jazyka (k niektorým problémom prekladu z ruštiny)
Prekladová literatúra ako prostriedok medzikultúrnej komunikácie je významným príspevkom k dialógu kultúr. Ruská prekladová literatúra má na Slovensku hlboké korene v minulých storočiach. Kým v minulosti však prekladatelia boli pod silným vplyvom originálu, dnešná prekladová tvorba zaznamenáva obrov...
Enregistré dans:
| Auteur principal: | |
|---|---|
| Format: | Chapitre de livre |
| Langue: | slovaque |
| Sujets: | |
| Tags: |
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires: Úklady bratského jazyka
- Preklad ako interkultúrna komunikácia
- Problémy prekladu a medzikultúrnej komunikácie 3 zborník vedeckých prác
- Problémy prekladu a medzikultúrnej komunikácie 1 zborník vedeckých prác
- Problémy prekladu a medzikultúrnej komunikácie - 4 zborník vedeckých prác
- K problematike prekladu populárnej literatúry
- Možnosti prekladu sicílskych nárečových prvkov do slovenčiny