Interferencia materinského jazyka do anglického jazyka vo výučbe odborného jazyka študentov Ekonomickej univerzity v Bratislave
Prípady tzv. interferencie, negatívneho jazykového transferu na úrovni gramatiky a lexiky východiskového, prvotného – materinského jazyka – slovenčiny, a druhotného, cieľového jazyka – angličtiny. Cieľovou skupinou sú študenti Obchodnej fakulty a Národohospodárskej fakulty Ekonomickej univerzity v B...
Salvato in:
| Autore principale: | |
|---|---|
| Altri autori: | |
| Natura: | Capitolo di libro |
| Lingua: | slovacco |
| Soggetti: | |
| Tags: |
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
Documenti analoghi: Interferencia materinského jazyka do anglického jazyka vo výučbe odborného jazyka študentov Ekonomickej univerzity v Bratislave
- Interferencia materinského jazyka do anglického jazyka vo výučbe odborného jazyka študentov Ekonomickej univerzity v Bratislave
- Gramatika vo výučbe anglického odborného jazyka
- Motivačné faktory vo výučbe anglického odborného jazyka ovplyvňujúce výkon študentov Ekonomickej univerzity v Bratislave
- Idiomatické výrazy vo výučbe odborného anglického jazyka
- Ortografia a ortoepia odborného anglického jazyka
- Monotematické cvičenia v kontexte výučby anglického odborného jazyka na Ekonomickej univerzite v Bratislave