Terminologie in der Fachsprache der Geschichte
Odborný jazyk slovenských dejín sa vyznačuje nejednotnou terminológiou. Historici (a aj prekladatelia) majú na výber často viaceré termíny, pretože slovenské dejiny a ich terminológia sa nevyznačujú typickými vlastnosťami, ku ktorým patrí predovšetkým jednoznačnosť termínov. Autorka si preto v prísp...
Salvato in:
| Autore principale: | |
|---|---|
| Natura: | Capitolo di libro |
| Lingua: | tedesco |
| Soggetti: | |
| Tags: |
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
MARC
| LEADER | 00000nla a2200000 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 0178361 | ||
| 005 | 20240502073031.3 | ||
| 041 | 0 | |a ger | |
| 044 | |a SK | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Terminologie in der Fachsprache der Geschichte |c Ingrid Popelková |
| 520 | |a Odborný jazyk slovenských dejín sa vyznačuje nejednotnou terminológiou. Historici (a aj prekladatelia) majú na výber často viaceré termíny, pretože slovenské dejiny a ich terminológia sa nevyznačujú typickými vlastnosťami, ku ktorým patrí predovšetkým jednoznačnosť termínov. Autorka si preto v príspevku kladie otázku, či v súvislosti s odborným jazykom slovenských dejín možno hovoriť o termínoch (v užšom alebo širšom zmysle) alebo iba o odborných slovách. | ||
| 610 | 2 | 0 | |a jazyky cudzie |
| 610 | 2 | 0 | |a nemčina |
| 610 | 2 | 0 | |a preklady |
| 610 | 2 | 0 | |a prekladatelia |
| 610 | 2 | 0 | |a dejiny |
| 100 | 1 | |a Popelková, Ingrid, 1970- | |