Terminologie in der Fachsprache der Geschichte
Odborný jazyk slovenských dejín sa vyznačuje nejednotnou terminológiou. Historici (a aj prekladatelia) majú na výber často viaceré termíny, pretože slovenské dejiny a ich terminológia sa nevyznačujú typickými vlastnosťami, ku ktorým patrí predovšetkým jednoznačnosť termínov. Autorka si preto v prísp...
Uložené v:
| Hlavný autor: | |
|---|---|
| Médium: | Kapitola |
| Jazyk: | German |
| Predmet: | |
| Tagy: |
Žiadne tagy, Buďte prvý, kto otaguje tento záznam!
|
Podobné jednotky: Terminologie in der Fachsprache der Geschichte
- K niektorým otázkam tvorby slovníkov slovensko-nemeckej právnej terminológie
- Fachsprache der Geschichte aus der Sicht der Morphologie, Syntax und Lexikologie
- Ekvivalencia východiskového a cieľového textu pri preklade
- Was macht einen Dolmetscher zum richtigen Dolmetscher?
- Termíny v nemeckých historických odborných textoch a prekladateľská prax
- Fachsprache im Börsenwesen