Diversité des approches de ľalexandrin classique en version slovaque

Rôznorodosť v prekladaní tradičného francúzskeho verša (alexandrínu) ako dôsledok nedostatočnej teoretickej prípravy a predovšetkým tlaku cieľovej prozódie. Prikláňanie sa k naturalizovanej, zostupnej podobe alexandrínu.

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Povchanič, Štefan
Formato: Capítulo de libro
Lenguaje:francés
Materias:
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!

MARC

LEADER 00000naa$a2200000$$$4500
001 0183604
005 20240502083431.1
041 0 |a fre 
044 |a AT 
245 1 0 |a Diversité des approches de ľalexandrin classique en version slovaque  |c Štefan Povchanič 
520 |a Rôznorodosť v prekladaní tradičného francúzskeho verša (alexandrínu) ako dôsledok nedostatočnej teoretickej prípravy a predovšetkým tlaku cieľovej prozódie. Prikláňanie sa k naturalizovanej, zostupnej podobe alexandrínu. 
610 2 0 |a jazyky cudzie 
610 2 0 |a francúzština 
610 2 0 |a slovenčina 
610 2 0 |a preklady 
610 2 0 |a literatúra 
100 1 |a Povchanič, Štefan