O prekladaní poézie do francúzštiny

Skúsenosti autora článku s prekladaním slovenskej poézie do francúzštiny. Pracovným korpusom boli verše Ivana Kraska, vedúcej osobnosti slovenskej moderny na prelome 19. a 20. storočia, a v menšej miere aj verše dvoch popredných básnikov 2. polovice 20. storočia Milana Rúfusa a Miroslava Válka.

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Povchanič, Štefan
Format: Buchkapitel
Sprache:Slowakisch
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie das erste Tag hinzu!

Ähnliche Einträge: O prekladaní poézie do francúzštiny