Ustojčivyje sočetanija s kolorizmom "belyj" v sravniteľnom russko-slovackoe plane
Frazémy s komponentom „biely“ zaradené v ruštine a slovenčine do sémantickej oblasti „človek, jeho vzhľad, charakter a emócie“ a vykonanie ich komparatívnej analýzy z hľadiska podobností a rozdielov v implementácii sémantických znakov zahrnutých do lexikálneho významu tohto kolorizmu.
Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | |
|---|---|
| Format: | Buchkapitel |
| Sprache: | Russisch |
| Schlagworte: | |
| Tags: |
Keine Tags, Fügen Sie das erste Tag hinzu!
|
Ähnliche Einträge: Ustojčivyje sočetanija s kolorizmom "belyj" v sravniteľnom russko-slovackoe plane
- Názvy farieb v ruskej a slovenskej slovotvorbe
- Farebný komponent v pomenovaniach venovaných charakteru človeka
- Mestoimennoe podležaščee v russko-slovackom sravniteľnom plane. Na primere ličnogo mestoimenija "ja"
- Omografy v slovacko-russkom sopostaviteľnom plane
- Cvetooboznačenie v rodstvennych jazykach. Russko-slovackij sravniteľnyj analiz.
- Slovensko-ruské paralely a odlišnosti vo vyjadrovaní priestorových vzťahov