Traducción de obras eslavas al español: Un estudio de la influencia de los clásicos rusos y los escritores eslavos contemporáneos en España

Tento príspevok skúma prítomnosť slovanskej literatúry v Španielsku so zameraním na literárne preklady, ktoré odrážajú pokračujúci kultúrny dialóg medzi španielskymi a slovanskými tradíciami. Zdôrazňuje druhú zo štyroch kľúčových prekladateľských nití a skúma ruské diela z 21. storočia a súčasných s...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Sequeira Lopez, Allan Jose, 1986-
Format: Chapitre de livre
Langue:espagnol
Sujets:
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!

MARC

LEADER 00000naa$a2200000$$$4500
001 0306980
005 20250212105846.1
041 0 |a spa 
044 |a RO 
245 1 0 |a Traducción de obras eslavas al español: Un estudio de la influencia de los clásicos rusos y los escritores eslavos contemporáneos en España  |c Allan Jose Sequeira Lopez 
520 |a Tento príspevok skúma prítomnosť slovanskej literatúry v Španielsku so zameraním na literárne preklady, ktoré odrážajú pokračujúci kultúrny dialóg medzi španielskymi a slovanskými tradíciami. Zdôrazňuje druhú zo štyroch kľúčových prekladateľských nití a skúma ruské diela z 21. storočia a súčasných slovinských a chorvátskych autorov. Spoločnosť španielskych slavistiek od svojho vzniku zaznamenala 191 prekladov zo slovanských jazykov, čím podčiarkla historickú a umeleckú výmenu, ktorá presahuje rámec prekladov do španielskeho umenia a literatúry. Tento príspevok má za cieľ zachytiť vplyv slovanských tém v Španielsku. 
610 2 0 |a Španielsko 
610 2 0 |a španielčina 
610 2 0 |a literatúra 
610 2 0 |a umenie 
610 2 0 |a Rusko 
610 2 0 |a ruština 
100 1 |a Sequeira Lopez, Allan Jose, 1986-