Mestoimennoje podležaščeje v Russkom i Slovackom predloženii
Hoci štruktúra ruských a slovenských dvojčlenných jednoduchých viet je rovnaká, v jazykovej praxi sa často stretávame s rozdielmi v používaní osobných zámen ako podmetov. Pravidlá vysvetľujúce tento rozdiel sú veľmi vágne. Analýza materiálu z paralelného slovensko-ruského korpusu z hľadiska frekvenc...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Capítulo de libro |
| Lenguaje: | ruso |
| Materias: | |
| Etiquetas: |
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
| Sumario: | Hoci štruktúra ruských a slovenských dvojčlenných jednoduchých viet je rovnaká, v jazykovej praxi sa často stretávame s rozdielmi v používaní osobných zámen ako podmetov. Pravidlá vysvetľujúce tento rozdiel sú veľmi vágne. Analýza materiálu z paralelného slovensko-ruského korpusu z hľadiska frekvencie podmetov preto umožňuje formulovať konkrétnejšie závery týkajúce sa spomínanej disproporcie na základe porovnania veľkého počtu príkladov. |
|---|