<La> Importancia de "lo otro" en lingüística y traducción: las diferencias en la expresión de los modos de acción en eslovaco y en español
Analýza spôsobu slovesného deja vyjadrovaného v slovenčine pomocou prefixov a hľadanie jeho optimálneho prekladu do španielčiny. Prostriedky, ktorými disponuje španielsky jazyk na vyjadrenie spôsobov slovesného deja s dôrazom na afixáciu a slovesné perifrastické konštrukcie.
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Capítulo de libro |
| Lenguaje: | español |
| Materias: | |
| Etiquetas: |
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|