<La> Importancia de "lo otro" en lingüística y traducción: las diferencias en la expresión de los modos de acción en eslovaco y en español

Analýza spôsobu slovesného deja vyjadrovaného v slovenčine pomocou prefixov a hľadanie jeho optimálneho prekladu do španielčiny. Prostriedky, ktorými disponuje španielsky jazyk na vyjadrenie spôsobov slovesného deja s dôrazom na afixáciu a slovesné perifrastické konštrukcie.

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Sánchez Presa, Mónica
Format: Chapitre de livre
Langue:espagnol
Sujets:
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!

Documents similaires: <La> Importancia de "lo otro" en lingüística y traducción: las diferencias en la expresión de los modos de acción en eslovaco y en español