<La> Importancia de "lo otro" en lingüística y traducción: las diferencias en la expresión de los modos de acción en eslovaco y en español
Analýza spôsobu slovesného deja vyjadrovaného v slovenčine pomocou prefixov a hľadanie jeho optimálneho prekladu do španielčiny. Prostriedky, ktorými disponuje španielsky jazyk na vyjadrenie spôsobov slovesného deja s dôrazom na afixáciu a slovesné perifrastické konštrukcie.
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Capítulo de libro |
| Lenguaje: | español |
| Materias: | |
| Etiquetas: |
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares: <La> Importancia de "lo otro" en lingüística y traducción: las diferencias en la expresión de los modos de acción en eslovaco y en español
- Los matices de accion y tiempo en la expresion verbal del pasado
- La importancia de la familia, la resiliencia de los colombianos y otros temas socioculturales e históricos presentes en la película “Encanto” diplomová práca
- La necesidad de la traducción en la clase de ele
- Diccionarios en línea y su uso en la traducción diplomová práca
- Diferencias y similitudes en el uso de los tiempos pasados en espaňol y eslovaco bakalárska práca
- <La> expresión de la finalizatión de la acción: un estudio contrasivo español-eslovaco