Termíny v nemeckých historických odborných textoch a prekladateľská prax
Termíny z hovorovej slovnej zásoby a výkladové slovníky. Významy historických termínov vo výkladových slovníkoch. Nejednotnosť historických termínov.
Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | |
|---|---|
| Format: | Buchkapitel |
| Sprache: | Slowakisch |
| Schlagworte: | |
| Tags: |
Keine Tags, Fügen Sie das erste Tag hinzu!
|
Ähnliche Einträge: Termíny v nemeckých historických odborných textoch a prekladateľská prax
- K niektorým otázkam tvorby slovníkov slovensko-nemeckej právnej terminológie
- Nejednotné termíny v slovenskej historiografii a možnosti ich prekladu do nemeckého jazyka
- Zu einigen Merkmalen der deutschen historischen und juristischen Termini
- Terminologie in der Fachsprache der Geschichte
- Context of Slovak literary translation of the 20th century
- Ekvivalencia východiskového a cieľového textu pri preklade