Traducción de los culturemas y otras palabras intraducibles en la obra de Cien años de soledad bakalárska práca
Na minha lista:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Autor Corporativo: | |
| Outros Autores: | |
| Formato: | Livro |
| Idioma: | espanhol |
| Publicado em: |
Bratislava
2021
|
| Tags: |
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|
Registos relacionados: Traducción de los culturemas y otras palabras intraducibles en la obra de Cien años de soledad
- Existen palabras intraducibles?
- Traducción de los tiempos pasados en la obra Crónica de una muerte anunciada diplomová práca
- Traducción de obras eslavas al español: Un estudio de la influencia de los clásicos rusos y los escritores eslavos contemporáneos en España
- Albur, Alburear-Otra Forma de Hablar de Los Mexicanos
- La comparación de la traducción de los fraseologismos espaňoles y eslovacos con el componente agua
- Subjuntivo y su traducción en la obra de G. García Márquez "Crónica de la muerte antes anunciada" bakalárska práca