Traducción de obras eslavas al español: Un estudio de la influencia de los clásicos rusos y los escritores eslavos contemporáneos en España
Tento príspevok skúma prítomnosť slovanskej literatúry v Španielsku so zameraním na literárne preklady, ktoré odrážajú pokračujúci kultúrny dialóg medzi španielskymi a slovanskými tradíciami. Zdôrazňuje druhú zo štyroch kľúčových prekladateľských nití a skúma ruské diela z 21. storočia a súčasných s...
Na minha lista:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Capítulo de Livro |
| Idioma: | espanhol |
| Assuntos: | |
| Tags: |
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|
Registos relacionados: Traducción de obras eslavas al español: Un estudio de la influencia de los clásicos rusos y los escritores eslavos contemporáneos en España
- Traducción de los tiempos pasados en la obra Crónica de una muerte anunciada diplomová práca
- Traducción de los culturemas y otras palabras intraducibles en la obra de Cien años de soledad bakalárska práca
- Análisis de la traducción de 5 cuentos cubanos escritores contemporáneos
- La influencia de la traducción en obras literarias en español e inglés - un estudio comparativo de la riqueza léxica y el análisis de sentimiento bakalárska práca
- La influencia del inglés en el lenguaje de los medios de comunicación bakalárska práca
- Diversidad de los procesos de crecimiento económico de los cuatro tigres asiáticos.