K súvisu Smernice o práve na preklad a tlmočenie s praxou
Európske štruktúry vyšli s iniciatívou na právo na objektívne pretlmočenie a preklad. Ide o určité hraničné situácie, ktorých pravdivá klasifikácia kladie v nebývalej miere zvýšené nároky na terminologickú presnosť a jednoznačnosť. Tolerancia viacvýznamovosti svedčí o ústretovosti metatextu, počíta...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Book Chapter |
| Language: | Slovak |
| Subjects: | |
| Tags: |
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items: K súvisu Smernice o práve na preklad a tlmočenie s praxou
- K terminológii v preklade
- Súdny preklad a tlmočenie
- Odborný text z oblasti burzovníctva a úskalia pri preklade
- Právny text v preklade translatologické aspekty právnej komunikácie v kombináciách málo rozšírených jazykov
- Medzi súdnym a všeobecným prekladom
- Preklad kolokácií z oblasti trestného práva v kontexte korpusovej lingvistiky