Culture, language and lawsome cross - cultural aspects in translating English and legal English
Náročná úloha prekladania textov právnej angličtiny. Ktoré faktory musí vziať do úvahy dobrý prekladateľ. Je možné vymyslieť jazyk, ktorý je neutrálny a nie je ovplyvnený kultúrnym kontextom?
Enregistré dans:
| Auteur principal: | |
|---|---|
| Format: | Chapitre de livre |
| Langue: | anglais |
| Sujets: | |
| Tags: |
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires: Culture, language and lawsome cross - cultural aspects in translating English and legal English
- Raising Cultural Awareness in the English Language Classroom
- Some aspects on semiotics versus translation
- Euro-English: supranational legal language in the European Union
- Using translation methods as one of the methods supporting the development of communicative competence in teaching English
- <The> impact of English on the Slovak language culture
- Longman dictionary of english language and culture